Image

دوولینگو با همکاری استودیوی سازنده «Big Mouth» انیمه خود را عرضه می‌کند

📋 خلاصه مقاله:

Duolingo با همکاری استودیوی Titmouse، سریال انیمه “آزمون نهایی” را با محوریت جغد محبوب خود، Duo، برای ترویج دوره‌های زبان ژاپنی تولید کرده است. این سریال کوتاه پنج قسمتی به زبان ژاپنی با زیرنویس‌های مختلف ارائه می‌شود و در یوتیوب Duolingo منتشر خواهد شد.

اپلیکیشن یادگیری زبان Duolingo جغد دوست‌داشتنی و شجاع خود، Duo، را به عنوان ستاره اولین سریال انیمه خود به نام “最後の決戦 (آزمون نهایی)” معرفی کرده است.

همکاری Duolingo با استودیوی انیمیشن Titmouse

این شرکت سریال کوتاه پنج قسمتی را با همکاری Titmouse تولید کرده است. این استودیوی انیمیشن مستقر در لس‌آنجلس به خاطر کارهایش روی “Big Mouth” نتفلیکس، “Metalocalypse” Adult Swim، “Star Trek: Lower Decks” پارامونت+ و “The Legend of Vox Machina” Critical Role برای آمازون پرایم ویدئو شناخته می‌شود.

چرا Duolingo به سراغ انیمه رفته است؟ در درجه اول، این سریال برای ترویج دوره‌های به‌روز شده زبان ژاپنی طراحی شده است. این دوره‌ها اکنون برای یادگیرندگان در تمامی زبان‌ها در دسترس هستند. مدیران همچنین فرصتی را دیدند تا با استفاده از محبوبیت جهانی انیمه، پیام برند Duolingo و Duo را به زندگی بیاورند.

داستان Duo و دوستانش

این مینی‌سریال داستان Duo و دوستانش را گسترش می‌دهد و داستان منشأ آنها را قبل از اینکه به نگهبانان استریک تبدیل شوند، فاش می‌کند. در زبان Duolingo، استریک به تعداد روزهای متوالی که کاربران یک درس را کامل کرده‌اند، اشاره دارد. “最後の決戦 (آزمون نهایی)” Duolingo در تاریخ ۱۳ اکتبر در کانال یوتیوب Duolingo به نمایش در می‌آید.

«آزمون نهایی» نشان می‌دهد که دوستان Duo قبل از اینکه توسط جغد برای کمک به یادگیرندگان در حفظ انگیزه استخدام شوند، «افراد عادی» بودند. این گروه باید با چالش‌های مختلفی روبرو شوند تا «روند خود و یکدیگر را زنده نگه دارند».

ویژگی‌های منحصر به فرد Duo

شرکت Duo را به عنوان «پسری پایدار، اجتماعی و احساسی که از طریق متن ارتباط برقرار می‌کند و یک جغد روز است» توصیف می‌کند. در حالی که او در برنامه صحبت نمی‌کند یا صدا تولید نمی‌کند، Duolingo می‌گوید که «راه‌های مختلفی برای برقراری ارتباط او در رسانه‌های اجتماعی و محتوای بازاریابی بررسی کرده است.»

نقش Duo در سریال انیمه

در سریال انیمه، Duo صحبت می‌کند اما به زبان خودش – که به صداهای برنامه مانند «واه-بینگ!» شباهت دارد، طبق گفته شرکت. این ویژگی‌ها به Duo کمک می‌کند تا در دنیای دیجیتال به عنوان یک شخصیت منحصر به فرد شناخته شود.

تمامی صداپیشگی‌ها در «The Final Test» به زبان ژاپنی است و زیرنویس‌ها به زبان‌های انگلیسی، اسپانیایی، پرتغالی، فرانسوی، آلمانی، هندی، ژاپنی، کره‌ای و تایلندی در دسترس هستند. هر قسمت ۶۰ ثانیه طول دارد. به گفته Duolingo، این طراحی برای هماهنگی با نحوه مصرف انیمه توسط طرفداران در پلتفرم‌های ویدئویی کوتاه‌مدت است.

ارائه تیزر در نیویورک کامیک کان

در تاریخ ۹ اکتبر، Duolingo یک تیزر از این سریال را در نیویورک کامیک کان ارائه خواهد کرد. این ارائه به همراه عروسک‌های انیمه و پین‌های مینایی محدود خواهد بود. در اپلیکیشن Duolingo، برنامه دارد انیمیشن‌های تکمیل درس و تصاویر ویجت سفارشی با موضوع «The Final Test» اضافه کند.

تاثیر انیمه بر یادگیری زبان

«انیمه یک پدیده فرهنگی جهانی است و برای بسیاری از افراد، جرقه‌ای است که آنها را به یادگیری زبان ژاپنی علاقه‌مند می‌کند»، گفت مانو اورساد، مدیر بازاریابی Duolingo. او افزود: «با ‘The Final Test’، ما این اشتیاق را به کار می‌گیریم و دنیای شخصیت‌های خود را به شکلی گسترش می‌دهیم که غیرمنتظره، معتاد به استریک و به طور غیرقابل انکار Duolingo باشد.»

در سه‌ماهه دوم سال ۲۰۲۵، اپلیکیشن‌های Duolingo به طور متوسط ۱۲۸.۳ میلیون کاربر فعال ماهانه داشتند. این میزان نشان‌دهنده افزایش ۲۴ درصدی نسبت به سال گذشته است. این شرکت گزارش داد که تا تاریخ ۳۰ ژوئن، ۱۰.۹ میلیون مشترک پرداختی داشته است. این آمار نشان‌دهنده افزایش ۳۷ درصدی سالانه است.

دوولینگو با همکاری استودیوی سازنده «Big Mouth» انیمه خود را عرضه می‌کند